【速報】吹き替えvs字幕論争、ワイが決着をつける

    kandou_movie_eigakan

    1:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:54:50
    吹き替え+字幕で見るのよ


    2:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:55:09
    わけわからんくなりそう


    3:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:55:18
    台詞とか違うけどええの?


    4:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:55:49
    これすき


    5:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:56:46
    この論争ほど意味のないものもそうそうないよな


    
    中間おすすめ記事(外部)

    嫁とヤってるときに間違えて姉ちゃんの名前を呼んでしまった結果wwww

    【画像】痴女さん、ノーパンノーブラで外出してしまうwwwwwwwwwwwwwwwww

    朗報 お笑い第七世代さん、実力のなさがバレ始める

    【衝撃】女子中学生の家庭教師をしてる俺が真実を教えてやる

    10年前に絶縁した母親からお金の無心の手紙が来た

    おっパブで医師のフリして「ん?シコリがある」っていったらwwww

    【画像】パチ屋にヱッロイ女さん現るwwwwwwwwwwwwwwwwwww

    女だけど、中学の頃、皆の前で脱がされたことがあります
    6:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:56:49
    天才やん


    7:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:57:35
    最ゴミやん


    8:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:57:46
    実際これやってるわ、たまに聞き取れないとことかあるし


    9:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:57:54
    吹き替えの台詞を字幕化すれば万事解決や


    10:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:11
    映画館だと字幕
    家だと吹き替え



    100:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:12:03
    >>10
    タレントで棒読みだったら?



    242:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:29:13.65ID:JlTSWfapd.net
    >>100
    家で映画みる時なんざ大体ながら見なんだから気にするな



    11:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:14
    個人的に1周目は字幕やなあ
    2周目で吹き替え
    逆の人の気持ちも分かるが



    12:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:22
    AKBとジャニーズの吹き替えか
    オリジナルの俳優の声
    どっちがええかって話よ



    13:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:29
    基本ながら見だから吹き替えだわ


    14:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:31
    音声英語+英語字幕が最強


    18:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:49
    >>14
    英語字幕はガチ
    日本人向き



    23:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:59:53
    >>14
    通だねえ



    318:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:43:17
    >>14
    英語学習に最適



    15:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:35
    元音声だけで良くね


    16:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:43
    コマンドーって字幕もアレなんやろか


    17:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:58:44
    これやってたけど吹き替えのセリフと字幕が違うの気になって集中できへんからやめまわ


    22:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:59:24
    >>17
    ワイもこうなった



    19:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 14:59:18
    ワイは邦画にも字幕つけてほしい


    51:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:06:06
    >>19
    何言ってるかわからねえ俳優多いよな



    24:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:00:19
    オーマイ、シット、ファック、イエアーみたいなアクションは字幕
    ストーリー重視は吹き替え



    99:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:49
    >>24
    コマンドーも字幕で見ろ



    25:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:00:35
    英語勉強してるとき英語音声+英語字幕で見てたけど英語よりも映像だけで物語理解する能力だけ上達したわ


    34:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:02:02
    >>25



    54:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:06:37
    >>25
    わかる



    57:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:07:17
    >>25
    有能



    27:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:00:59
    英語の字幕が付いてると何となく英語がわかるよな


    29:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:01:21
    英語と日本語が同時に聞こえるってこと?


    30:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:01:25
    字幕で見てたけど読むのめんどくさいから吹き替えにしたわ


    31:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:01:25
    ドラマは吹き替え、映画は字幕


    33:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:01:54
    基本は字幕
    4DXは字幕が邪魔やから吹き替え



    35:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:02:02
    アマプラみたく分かれてるのって嫌いやわ
    切り替えできるようにしてちょ



    37:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:02:39
    懐かしい映画とかは吹き替えそれ以外は字幕やな
    ハリーポッターとかジャッキーとか字幕違和感しかないわ



    38:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:03:01
    映画館だと集中してみれるから字幕
    家だとスマホ触っちゃって見逃すから吹き替え



    40:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:03:54
    >>38
    これ



    41:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:04:03
    字幕見すぎてあんま画面見れてないんよな字幕派は
    どんまい



    42:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:04:06
    家のテレビでドラマやアニメも常時字幕オンで見てるわ
    生活音で話を聞き逃しても補完できるから快適やで



    43:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:04:14
    字幕は映画見てる気がしない
    本読んでる感じ



    44:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:04:34
    字幕 一般人
    吹替 声豚



    98:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:46
    >>44
    これ否定できんわ。ワイは声豚のつもりないけど日本の下らんドラマでも吹き替えなら見るかもって思うことある



    45:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:04:47
    字幕って吹き替えに比べて大概が元の言葉の意味からかけ離れてたりするのに字幕派がいるとか意味わかんないわ
    映像もまともにみれないしホンマに謎の派閥



    46:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:04:52
    数見てると吹き替えが無い映画にぶち当たりまくるから字幕で統一ってなるだろ


    47:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:05:04
    いつまでもこんな論争してるから映画好きって言えないわ
    そもそも吹替or原語であって字幕は意味ないだろ



    48:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:05:08
    ながら見やから吹き替えのが楽やな
    じっくり見られるときは字幕が多いけど



    49:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:05:15
    吹き替えはアニメ声で気持ち悪いわ
    演技が自然じゃない



    50:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:06:05
    アメリカ映画フランス語吹き替え見せて口と合ってるから違和感ない、字幕が1番とか言い出すからな

    字幕が良い人って人は字幕かっけーっていう満足感を得てるだけ



    77:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:09:37
    >>50
    俳優本人の声を聞きたいから字幕で見てるわ
    吹き替えやと雰囲気とか違ったりするし



    86:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:10:52
    >>50
    これなんかで検証してたな
    結局雰囲気楽しんでるだけって結論出た



    153:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:52
    >>50
    さすがに違和感ありそうなもんやけどな
    フランス語も英語もわからんけどシュドゥデデムポォ?みたいな感じやろフランス語って



    190:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:23:43
    >>50
    アニメ好きな人は吹き替えで良いと思うんだろうな



    53:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:06:33
    普通の人は吹き替えで映画好きは字幕やな


    58:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:07:17
    吹き替えが剛力でもええんか?


    61:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:07:55
    ゲームはそれでやってる


    63:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:07:56
    最近トップガン吹き替えで見たけどクソすぎやろ


    64:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:07:56
    家なら吹き替え 映画館なら字幕


    65:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:07
    原語+英語字幕で良いやん


    66:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:13
    その映画が面白ければ吹き替えも字幕もコメンタリーも全部見るんだよなあ


    67:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:13
    ホラー映画は字幕
    アクションは吹き替え



    69:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:18
    吹き替えで見るときはクロスオーバーなのに吹き替える人が違うことが極めて稀にあるがそれだけは糞や
    シカゴシリーズぐらいやけど



    70:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:26
    吹き替えと字幕はたまに全然違うこと言ってたりして混乱するから無理や
    一番クソやろ



    72:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:52
    字幕派は演者の声が正確な演技やから吹き替えはあかんって意見やから
    吹き替え+同時に実音声+字幕
    が正解な



    73:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:08:58
    どっちも見るが正解やで
    字幕みてから吹き替えが基本



    74:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:09:02
    ジャッキー映画は吹き替えでええか…


    75:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:09:03
    吹き替えは一人称を僕にするのをやめろ


    78:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:09:46
    >>75
    吾輩、自分、わたくし、わらわ



    81:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:10:07
    年食って吹き替え好むようになってきた
    楽やねん



    82:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:10:13
    グリーンマイルは吹替の方が良かった


    83:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:10:19
    吹き替えだと音量や台詞の速さ、滑舌の悪さで聞き取れない時あるから字幕の方が好きだわ


    85:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:10:41
    名探偵ピカチュウ吹き替えだと違和感凄そうや


    87:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:10:53
    演技や情感が損なわれるというデメリットがある限り吹き替えに専念するという選択肢はないわ
    言語が分からなくても声の上擦りや間で感じ取れる表現がある



    89:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:11
    ハリポタのスピンオフ吹き替えと字幕でキャラ違いすぎやろ
    本来のキャラの方が好きやわ



    90:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:16
    翻訳みて、感心したりしなかったりしてるわ


    91:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:28
    映画楽しむって意味じゃ英語字幕はTOEIC楽々満点近く行くやつしか無理
    そこそこ英語できれば字幕で足りないとこは音声から拾える



    94:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:35
    英語識者に聞くと吹き替えの方が正しい訳されてる場合が多いらしいね
    字幕が間違ってるってわけじゃないけど



    101:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:12:07
    >>94
    まあ文字数制限がヤバすぎるしな



    95:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:43
    じゃあ今更エディ・マーフィを実音声+字幕で楽しめるかってことよ


    126:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:15:03
    >>95
    アッハッハッハッハッハ…



    96:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:11:44
    海外ドラマは全部吹き替えや
    プリズンブレイクとか24を字幕で観てる奴なんておるんか



    104:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:12:44
    そもそも字幕派って時点でおかしいわ
    英語派ちゃうんかい



    107:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:13:00
    デッドプールは吹き替えの方がめっちゃ面白かったわ
    下手くそな字幕だとジョークが死ぬ



    120:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:14:35
    >>107
    古いけどマスクとか吹き替えの方が百倍ええわ



    109:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:13:20
    日本の吹き替えはうるせえのがな


    113:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:13:44
    特に金ローから入った映画に関しては吹替に対する思い入れが強い気がする
    ジュラシックパークとか今更字幕で見れんもん



    115:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:13:55
    吹き替えだと声を当てる演者のクオリティに作品自体の出来が左右されるからな
    そんなガチャ毎回引かされるくらいなら始めから字幕のみでいい



    133:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:15:43
    >>115
    字幕だってガチャなことにはかわりないと思うが?英語が分かる人には別やろうけど



    139:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:16:30
    >>133
    わざわざレスしなくても分かると思うけど程度の差は吹き替えよりマシだよね



    116:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:14:12
    帰ってきたヒトラーとか吹き替えやと面白さ半減やろ


    145:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:13.31ID:wZvg0UqwM.net
    >>116
    セリフ量多いコメディってむしろ1番字幕と相性悪くないか
    言葉の端々にユーモア突っ込んでるのに字幕だと真っ先にカットされるところやん



    117:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:14:13
    絶対に吹き替えだわ


    118:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:14:13
    外国語映画の上映方法
    映画祭 字幕
    映画賞 字幕

    外国語映画の鑑賞方法
    一般人 字幕
    声豚  吹替←←←←←←←←←←←←←



    119:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:14:28
    プリズンブレイク見てるけど絶対吹き替えだわ


    121:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:14:49
    ワイ普通に英語理解できるんやが異端なんか


    130:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:15:34
    吹き替えテレビやビデオ化されると勝手に声優が変わる事があるから嫌


    149:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:29
    >>130
    アイアンマンとか誰が代役やっても違和感ばりばりだろうな



    132:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:15:41
    邦画でも時代劇は字幕つけてほしいぞ
    関ヶ原見たとき方言きつすぎて途中から字幕つけたぞ



    134:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:15:54
    お前らフランス映画とか一切見なさそうやな


    152:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:38
    >>134
    だってつまんねえし



    135:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:16:00
    吹き替え派やけど下手くそ棒読み芸能人と人気声優で固めた映画は嫌い


    138:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:16:29
    なっちトム・クルーズ以外の映画基本的に通訳しなくなったから字幕一択


    143:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:01.43ID:4nIM5RONM.net
    >>138
    なっち別にそんなに酷くない定期



    158:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:18:15
    >>143
    酷いぞ
    戸田奈津子の字幕だったら大体途中で気づけるレベル



    224:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:27:23.90ID:N2/LHWJLa.net
    >>143
    ロードオブザリングとスターウォーズの恨みは忘れんからな



    140:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:16:34
    スターウォーズはどっちで観ても糞という風潮


    151:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:37
    >>140
    プリクエルは吹き替えの方がマシ



    150:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:17:30
    エンドゲームは両方見てアッセンブルの言い方結構ちゃうんやなって思った


    161:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:18:48
    アイアンマンは英語の方が好き
    吹き替えでもシャアの方を先にみたから、ひろしは今でも違和感ある



    163:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:19:17
    パイレーツオブカリビアンのジョニー・デップの声聞かないで声優で満足してるの考えられないわ
    つーかハリウッドの陽明俳優に関しては声も聞きたくなるだろ



    168:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:20:28
    >>163
    別に聞きたくならんよ



    164:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:19:18
    でもLIFEは字幕で見るよね


    169:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:20:48
    Lifeとかいう2度と吹き替えを見たくなくする映画


    170:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:20:52
    コメディは吹き替えでシリアス系は字幕でみたいなのが大半なんかな


    172:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:21:15
    お前らディズニーとかも字幕で見てそうだな


    175:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:21:55
    >>172
    アニメやったら吹き替えでええな



    181:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:22:36
    >>172
    ディズニーも吹き替えで見とるよ
    でも歌は本国版が1番かっこええわ



    185:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:23:03
    吹き替え派ってならまだいいけど吹き替えしか見ませんって人はかなり損してると思うけどな


    187:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:23:23
    ほんま一時期の字幕厨はガチでうざかったから完全にアレルギーなったわ
    あと映画は普通に字幕で観たい



    188:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:23:27
    歌歌う映画ですら吹き替えで見るとか頭おかしいのかと思うよな


    192:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:23:56
    吹き替えやとテレビ放送のイメージが強すぎるのかチャチく感じるわ


    213:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:26:31
    >>192
    わかる
    あと声の演技が現実感がなくて感情移入しづらい



    229:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:28:10.33ID:DesvKXi6a.net
    >>213
    ひとつ膜が張ってる感じがすんねんな
    アクション物とかをボーッと見る分にはむしろそれがよかったりするけど



    199:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:24:40
    吹替ティーバッグ「ユタァ」ネットリ←わかる
    英語ティーバッグ「ユター」←うーんこの



    205:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:25:28
    ジェイソン・ステイサムの吹き替えすこ


    208:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:26:01
    字幕読むのめんどいし吹き替え


    214:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:26:31
    ディズニーは歌だけ英語版のもあるから助かるわ
    ゾンビーズとかディセンダントとかハンナモンタナとか



    216:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:26:40
    どうでもいいのは吹き替えにしてスマホイジリながら見る


    222:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:27:14.09ID:xqatWReYd.net
    >>216
    何で見るんですかね…



    218:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:26:44
    吹き替えの演技嫌い


    230:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:28:11.84ID:drk0jeHix.net
    英語聞けるようになればいいじゃん


    232:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:28:18.92ID:igBdEGHO0.net
    役者の声が合ってなくて吹き替えのが合ってる場合以外は字幕でええやろ


    234:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:28:20.72ID:9z8OgXrn0.net
    天才ワイ
    感謝の吹き替え3回字幕なし吹き替えなし1回



    235:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:28:21.84ID:Rlk456i00.net
    吹き替えでもええんやけど音どうにかならんのかな
    別録りになるからしゃーないやろうけどBGMや効果音から声が浮いて聞こえて違和感すごい



    236:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:28:29.09ID:Lf0oRgbh0.net
    字幕だと実況できない


    241:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:29:12.26ID:odrU1P9m0.net
    あの芸能人が吹き替えに初挑戦!


    247:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:29:58.27ID:mdT5hv8Kp.net
    名作映画→字幕

    娯楽映画→吹き替え

    これが全てやろ



    250:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:30:08.88ID:xkZ4Y7760.net
    外人は英語喋ってたほうがかっこいい


    255:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:31:01
    吹き替え+字幕で見てるとたまに全く意味違ってることあるな


    260:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:31:31
    >>255
    ほんこれ



    265:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:32:32
    >>255
    このギャップ結構好きだわ



    257:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:31:09
    ワイはトイストーリーも字幕で見るで


    259:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:31:29
    日本語音声+英語字幕でしょ


    263:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:32:09
    英語なんとなくわかるから字幕で見て補足するならわかるんやけど
    英語わからんのに字幕ってただのアホじゃん



    266:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:33:08
    吹き替えより演者本来の演技の方が良いって奴居るけど字幕で映像汚してまで求める物か?
    本末転倒やろ



    274:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:34:49
    >>266
    素直に自分が声豚だって言えよ



    268:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:33:43
    >>266
    汚れないぞ



    275:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:35:16
    >>268
    本来無いものが重なるんやから汚れとるやんけ



    278:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:35:46
    >>275
    映画祭や映画賞は字幕上映なんですが
    汚れたフォーマットで評価してるん?



    284:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:36:38
    >>275
    吹き替えも本来無いものやん



    288:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:37:29
    >>284
    吹き替えは画面に映るのかバカタレ
    映画だぞ



    289:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:37:35
    >>284
    じゃあ吹き替えとか字幕見ずに英語音声で楽しめいいんじゃね



    267:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:33:37
    初めてハリポタ字幕で見たときロンの声が想像以上に低くてビビったわ


    273:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:34:36
    空気感が違う
    吹き替えはよく声通ってるし室内だから篭る
    遠くからしゃべれば小さく聞こえたりちょっとした衣擦れの音まで聞こえる方がいい



    277:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:35:43
    基本字幕やけどアベンジャーズとかは吹き替えで観ちゃう


    280:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:36:01
    音声と違う国の言葉が話されたとき字幕を何も流さないの嫌い


    282:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:36:15
    基本吹き替えで違和感あったら字幕にするわ


    285:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:36:41
    Fuckが毎回くそったれって翻訳になるのなんとかならんのか


    295:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:38:47
    >>285
    マザーファッカーとか他にどう訳すねん
    オカン犯す奴wwwとかいうんか



    297:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:39:26
    >>295
    聖なる糞!



    299:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:39:58
    映画館「吹替は子供向け映画だけな」
    映画祭「外国語映画は字幕で流すよ」
    映画賞「外国語映画は字幕で見るよ」
    声豚 「この俳優にはこの声優ガー」




    300:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:40:01
    吹き替えも字幕もいらんやろ
    英語出来んのか?



    304:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:40:25
    >>300
    英語以外の映画見たことないの?アホなの?



    306:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:41:14
    吹き替え+英語字幕だぞ
    日本語字幕は内容が合ってなくてイライラする



    314:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:41:57
    字幕端折られてるからな


    328:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:45:14
    例えばベッドシーンで喋ると軋んだ音とかも消えるし
    トンネルで喋ると不自然なエコーかけられる



    333:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:47:33
    つまり吹き替え派は声だけじゃなくて周りの音も削ってるんやで


    334:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:47:40
    ワイはどっちも観るんやが異端か?
    まあ特に気に入ったやつだけやが



    335:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:47:43
    シュワちゃんは吹き替えのイメージ強すぎて
    字幕じゃ見れんわ



    62:風吹けば名無し: 2020/05/19(火) 15:07:55
    もう好きにしなさーい!




    ★おすすめピックアップ
    【悲報】デリ嬢さん、とんでもないプレイを要求されてしまうwwwwwww

    【画像】こういう女に抱きつきたいやつwwwwwww

    地上波で放送されたエッチなキャプチャーwwwwww

    AV女優さんとラブラブ2ショット写メ撮影が羨ましすぎるwww




    
                       
    Error回避

    オススメ記事

    こんな記事はいかかですか

    コメント

    名無しさん 2020年05月27日 20:44 ID:.NJHVwfZ0 ▼このコメントに返信

    洋画の吹き替えとかただのアニメと一緒になるから字幕一択やろ
    ハリウッド女優が声張り上げてるシーンでか細い演技声とか聞く気にもならん

    無名の信者 2020年05月27日 21:36 ID:LpDvHTO60 ▼このコメントに返信

    家で見る時は字幕で見てる
    映画館で見る時は我慢して吹き替えで見るわ

    純粋に声あってなさすぎ

    名無しさん 2020年05月27日 23:33 ID:2qRy14zG0 ▼このコメントに返信

    Z級のホラー映画だとアニメ演技の声優がいてげんなりする
    たまに劇場公開された作品でもアニメ演技の人がいる
    だから字幕一択

    無名の信者 2020年05月28日 00:10 ID:oWSvJu110 ▼このコメントに返信

    吹き替えが映画料金高くしとる原因だから全部字幕にして映画安くしろ!

    無名の信者 2020年05月28日 05:59 ID:vIG7csxh0 ▼このコメントに返信

    作品による
    イギリス映画とかはイギリス英語を堪能したいから字幕しか見ないけど

    

    いたしん週間記事ランキング

    最新記事
    カテゴリ別アーカイブ
    月別アーカイブ
    問い合わせ
    削除申請・お問い合わせは以下へご連絡下さい
    itaishinja@gmail.com
    ブログパーツ

    アクセスランキング ブログパーツ ワキガ治療 家庭教師 熊本 アクセスランキング